50 common false friends in English and Polish

50 common false friends in English and Polish

There are many false friends in Polish and English. False friends are pairs of words that look and sound similar, but have different meanings. It is well worth being aware of false friends in Polish and English in order to avoid making errors. Here are some of the most common, that I hear almost daily, as an English teacher living and working in Poland.

50 common false friends in English and Polish:

50 common false friends in English and Polish

Taken from the resource book I Have Twenty Fingers …and 159 other common Polish-English Errors by Matt Purland. Available on Amazon.

It is now available from Amazon stores worldwide, including:

Amazon.co.uk: £7.99 https://www.amazon.co.uk/Have-Twenty-Fingers-common-Polish-English/dp/1546469168/

Amazon.com: $10.99 https://www.amazon.com/Have-Twenty-Fingers-common-Polish-English/dp/1546469168/

Image: Warsaw, https://pixabay.com/

Facebook Comments